Alla får vara med – syntolkning som hjälpmedel
24.10.2025

Text: Hanna Brotkin
”Föreställningen var händelserik och rolig. Jag fick vara med och delta”, berättar åttondeklassisten Miglena nöjt efter deltagit i den syntolkade Teatterikones forumteaterföreställning Yhteys poikki. Miglena kunde ta del av upplevelsen tack vare syntolkningen.
Inom Konsttestarna-programmet strävar man efter att undanröja hinder för deltagande så långt som möjligt och att erbjuda unga verktyg för att ta emot konst, även när de har särskilda behov. Tjänster som syntolkning och teckenspråkstolkning är exempel på sådana stödåtgärder. Syntolkning gör det möjligt för personer med nedsatt syn eller synskada att på lika villkor uppleva konst. Tolkningen omvandlar viktig visuell information till beskrivande språk som underlättar förståelsen av föreställningen.

Tolken förbereder sig noggrant
”Tack vare syntolkningen förstod jag vad som hände på scenen, hur många personer som var där, hur de såg ut och vilka uttryck de hade – om de till exempel verkade oroliga”, beskriver Miglena sin upplevelse av den syntolkade forumteaterföreställningen. För henne var det en helt ny erfarenhet.
”Syftet med syntolkning är att förmedla visuell information så att man kan uppleva verket och, om man vill, delta i det. Målet är att ge så mycket information att den unga kan ta del av konsten på jämlika villkor under konstbesöket. Syntolkningen ska vara objektiv, exakt och tydlig, och tolkens roll är att vara en liten bakgrundsröst i verket”, förklarar syntolken Carita Lehtniemi, som tolkat den aktuella föreställningen.
Forumteaterföreställningen som Miglena upplevde, Yhteys poikki av Teatterikone, består av en inledande scen och en efterföljande interaktiv del där verket fortsätter att leva i dialog med publiken. I en forumteaterföreställning kombinerar syntolken ett i förväg skrivet manus med simultan syntolkning – tolkningen sker alltså både utifrån manuset och spontant i stunden. Tolken observerar och beskriver skeendet i realtid.
”Jag fick en videoinspelning av föreställningen i förväg, som jag såg flera gånger och utifrån den skrev jag syntolkningsmanuset. Jag försökte lyssna, se och känna föreställningens budskap och stämning, och planerade var syntolkningen kunde placeras. Jag noterade hur skådespelarna uttryckte sig med kroppen och kompletterade mina iakttagelser under själva föreställningen. När den interaktiva delen började kastade jag mig också in i improvisationen tillsammans med skådespelarna och syntolkade spontant det jag såg”, berättar Carita om sitt arbete och förberedelserna inför forumteatern.

Modet att delta
Forumteater är en metod inom tillämpad teater där skådespelare och publik tillsammans bearbetar problem som tas upp i föreställningen och funderar på olika lösningar. Tack vare syntolkningen kunde Miglena på lika villkor delta i diskussionen om hur pjäsen skulle sluta, dela sina tankar om rollfigurernas utmaningar och till och med gå upp på scenen i den så kallade ”heta stolen” för att konstruktivt lösa problem i pappans rollgestalt.
”Man kunde se på hennes agerande att hon verkligen förstått och upplevt verket på djupet. Hon gick upp på scenen för att uppträda eftersom hon var helt med på vad som hände i föreställningen. Hon var en jämlik och aktiv deltagare bland seende”, beskriver Carita.
När en seende person ser ett verk bygger hen sin personliga upplevelse ovanpå tidigare erfarenheter. För en åskådare som tar del av ett syntolkat verk är upplevelsen på samma sätt personlig. ”Syntolkningen ger inga absoluta sanningar, utan tolkens uppgift är att erbjuda verktyg och förslag genom vilka lyssnaren kan skapa sin egen inre bild av verket utifrån sina erfarenheter. På så sätt når man den del av konsten som inte syns.” Konstupplevelser är individuella – och just i det ligger konstens magi.
Syntolkningarna inom Konsttestarna är något som Carita uppskattar särskilt, eftersom konstbesöken planeras noggrant i god tid. ”Det är fantastiskt att arbeta i interaktion med unga. Det uppstår roliga samtal, och det är underbart att se deras direkta reaktioner och få spontan återkoppling på tolkningen. Särskilt gläder det mig att de tack vare syntolkningen deltar i föreställningen.”
”Att lyssna på syntolkning kräver övning – precis som konstupplevelser i sig gör”, säger Carita.
Övning i just detta, att möta konst, är vad Konsttestarna erbjuder alla åttondeklassare.
Författaren Hanna Brotkin är ansvarig koordinator inom Konsttestarna och har varit med i programmet ända från början. Hon älskar berättelser, olikhet och människor som med passion följer sin egen väg.